近段时间(jian)以(yi)来(lai),各类(lei)呼吸道疾病(bing)用药需求(qiu)激增,主要药品生产商大幅增加(jia)相关药品生产供应。专家预计未来(lai)一段时间(jian)相关用药需求(qiu)将继续(xu)增加(jia)。
The surge in demand for respiratory disease medications in China has prompted significant output increases among major drugmakers, and industry experts foresee an increasing need for such remedies in the coming days.
图片来源:IC
专家:可能同时感染多种病原体
2023年(nian)入冬以来(lai),我国急性呼吸(xi)道传染(ran)病呈现多种病原共同流行(xing)、流行(xing)峰值交替的特征(zheng)。
Since the start of the winter, China has seen a rise in acute infectious respiratory diseases, with the prevalence of multiple pathogens amid the ebbs and flows of infection spikes.
当前流感(gan)疫情处于高发(fa)状态,北京中(zhong)医药大学原(yuan)副校长刘(liu)铜华表(biao)示,人们可能(neng)重复(fu)感(gan)染一种病原(yuan)体或同时感(gan)染多种病原(yuan)体。
While influenza cases are currently at high levels, Liu Tonghua, former deputy president of the Beijing University of Chinese Medicine, said that it is possible that people will see repeated infections of one or multiple pathogens simultaneously.
图片来源:IC
“冬季和春季通(tong)常是呼吸道疾病(bing)(bing)的(de)高发季节,感染(ran)者康复后(hou)获得的(de)免疫力持续时(shi)间有限,且只能(neng)(neng)对(dui)抗之前感染(ran)过的(de)病(bing)(bing)原(yuan)体,对(dui)不同变异株(zhu)仍有可(ke)能(neng)(neng)感染(ran)”
“此(ci)外,人们防御(yu)传染性呼(hu)吸道(dao)疾病的能力(li)可能会在(zai)多次感(gan)染后下降(jiang)。”
"Winter and spring are usually peak seasons for respiratory diseases, and the natural immunity of recovered people can only work against the pathogens they overcome for limited durations. They may also contract illnesses from different pathogen variants," Liu said.
"In addition, people's ability to fight off infectious respiratory diseases may decline following repeated infections."
新冠疫情或出现一定程度回升
国家疾控局传染病防控司司长雷正龙近日(ri)在国新办发(fa)布会上表示,预计春节(jie)假期前(qian)后,受人群大规模流动等(deng)多种因素影响,新冠疫情(qing)可(ke)能(neng)出现一定程度的回升(sheng)。
Lei Zhenglong, chief of the epidemic control and prevention division of the National Disease Control and Prevention Administration, said at a recent news conference that COVID-19 infections in China might rebound to a certain degree around the time of the Spring Festival holiday, due to a flurry of travel and large family gatherings.
图片来源:IC
不过,专家认为,由(you)于中(zhong)国强大的药(yao)品(pin)生产能力(li),以及这(zhei)次消(xiao)费者不太可能出现抢购现象,因(yin)而全国范(fan)围内不存(cun)在(zai)药(yao)品(pin)短(duan)缺的威胁。
However, there is no danger of drug shortages nationwide, thanks to the country's pharmaceutical production capability and unlikelihood of panic buying among consumers, experts said.
国(guo)药集团告诉中国(guo)日(ri)报,其(qi)积(ji)极调配生产计划和供给措(cuo)施,包括提(ti)前(qian)储备充足的中药原(yuan)料(liao)。
China National Pharmaceutical Group Corp, or Sinopharm, told China Daily that it has been proactively adjusting production plans and supply measures, including storing sufficient quantities of raw materials for traditional Chinese medicines (TCM) in advance.
图片来源:IC
2023年12月至今,向北京、上海、广东、江苏等地发运国药太极急支糖浆(jiang)323309箱(xiang)、鼻窦炎(yan)口服液44249箱(xiang)。
Since December, it has delivered more than 323,300 boxes of Jizhi Syrup and more than 44,200 boxes of Sinusitis Oral Liquid nationwide to places including Beijing, Shanghai, and Jiangsu and Guangdong provinces.
创新流感药速福达(da)生产(chan)商,瑞(rui)士制药公司罗(luo)氏(shi)表示,速福达(da)的市场需求在医院端(duan)以及零售端(duan)都出现了显著上升,对此,罗(luo)氏(shi)调动全球供应链资源以保证速福达(da)在中国市场的供应。
Swiss pharmaceutical company Roche — maker of innovative influenza drug Xofluza — said it has mobilized overseas supply chain resources to ensure stable quantities of the product in China, following a recent demand surge from both hospitals and pharmacies.
中(zhong)国疾控中(zhong)心病毒病所国家流(liu)(liu)感(gan)中(zhong)心主任王大燕建(jian)议(yi)高风险人群采(cai)取接(jie)种流(liu)(liu)感(gan)疫苗,保持(chi)(chi)良好的(de)卫生习(xi)惯(guan)和生活方式,保持(chi)(chi)充足(zu)睡眠、充分的(de)营养(yang),还有适当的(de)体育锻炼等措施(shi)。在冬春季等流(liu)(liu)感(gan)流(liu)(liu)行(xing)季节,她还建(jian)议(yi)高风险人群尽量减少前往(wang)人群聚集(ji)的(de)旅(lv)游景区和室内工作场所,如确(que)需前往(wang),需科学佩戴口罩(zhao)。
Wang Dayan, director of the Chinese National Influenza Center at the Chinese Center for Disease Control and Prevention, suggested that high-risk groups of influenza infection take measures such as getting vaccinated, maintaining good hygiene habits and lifestyles, and having adequate sleep, nutrition and appropriate physical exercise.
She also suggested they reduce going to tourist attractions and indoor workplaces where crowds gather, or wear a mask correctly if they have to go to those places during flu season.
与此同时,北京中医(yi)药大(da)学原副校长(zhang)刘铜华建议,易感人(ren)(ren)群,比如老年人(ren)(ren)、青少年、体质虚弱易感冒者,以及感冒病(bing)人(ren)(ren)密切接(jie)触人(ren)(ren)群,可寻求(qiu)专业中医(yi)医(yi)生建议,服(fu)用中医(yi)药物,提高机(ji)体免(mian)疫力。
Meanwhile, Liu Tonghua, former deputy president of Beijing University of Chinese Medicine, suggested that high-risk groups, such as the elderly, teenagers, those with weak immune systems who are prone to colds, and those in close contact with cold patients, can seek advice from TCM practitioners and take TCM treatments to improve their immunity.
近(jin)段时间以来,各(ge)类呼吸道疾病(bing)用药需求激增,主(zhu)要药品生产商大幅增加相关(guan)药品生产供应(ying)。专家预计(ji)未来一段时间相关(guan)用药需求将继续增加。
The surge in demand for respiratory disease medications in China has prompted significant output increases among major drugmakers, and industry experts foresee an increasing need for such remedies in the coming days.
图片来源:IC
专家:可能同时感染多种病原体
2023年(nian)入冬以(yi)来,我国急(ji)性呼吸(xi)道传染病(bing)呈(cheng)现多种病(bing)原共(gong)同流(liu)行、流(liu)行峰值交替的特(te)征。
Since the start of the winter, China has seen a rise in acute infectious respiratory diseases, with the prevalence of multiple pathogens amid the ebbs and flows of infection spikes.
当前(qian)流(liu)感(gan)疫情处于(yu)高发状(zhuang)态,北京(jing)中医药大(da)学原副校长刘铜华表(biao)示(shi),人们可能重复(fu)感(gan)染一种病(bing)原体或同时感(gan)染多种病(bing)原体。
While influenza cases are currently at high levels, Liu Tonghua, former deputy president of the Beijing University of Chinese Medicine, said that it is possible that people will see repeated infections of one or multiple pathogens simultaneously.
图片来源:IC
“冬季和春季通常是呼吸道疾病的(de)高(gao)发季节,感染者康复(fu)后获得的(de)免疫力持续时间有(you)限,且只能(neng)(neng)对抗之前感染过的(de)病原体,对不同(tong)变异株仍有(you)可能(neng)(neng)感染”
“此外,人们(men)防(fang)御传(chuan)染(ran)性呼吸道疾病的能力(li)可能会在(zai)多次感(gan)染(ran)后(hou)下降。”
"Winter and spring are usually peak seasons for respiratory diseases, and the natural immunity of recovered people can only work against the pathogens they overcome for limited durations. They may also contract illnesses from different pathogen variants," Liu said.
"In addition, people's ability to fight off infectious respiratory diseases may decline following repeated infections."
新冠疫情或出现一定程度回升
国家(jia)疾控局传(chuan)染病防控司司长雷正龙近日(ri)在国新办发布会上表示,预计春(chun)节假期(qi)前后,受人群大(da)规模流动等多(duo)种因素(su)影响,新冠疫情可能出现一定程度的回升(sheng)。
Lei Zhenglong, chief of the epidemic control and prevention division of the National Disease Control and Prevention Administration, said at a recent news conference that COVID-19 infections in China might rebound to a certain degree around the time of the Spring Festival holiday, due to a flurry of travel and large family gatherings.
图片来源:IC
不(bu)(bu)过,专家认为,由于中国(guo)(guo)强大(da)的药品生产(chan)能(neng)力,以及这次消(xiao)费者不(bu)(bu)太可能(neng)出现抢(qiang)购现象,因而(er)全国(guo)(guo)范(fan)围(wei)内(nei)不(bu)(bu)存(cun)在药品短缺的威胁。
However, there is no danger of drug shortages nationwide, thanks to the country's pharmaceutical production capability and unlikelihood of panic buying among consumers, experts said.
国(guo)药(yao)集团告(gao)诉(su)中国(guo)日(ri)报(bao),其(qi)积极调配生产计划和供给措施,包(bao)括(kuo)提前储备充(chong)足的中药(yao)原料。
China National Pharmaceutical Group Corp, or Sinopharm, told China Daily that it has been proactively adjusting production plans and supply measures, including storing sufficient quantities of raw materials for traditional Chinese medicines (TCM) in advance.
图片来源:IC
2023年12月至今,向北(bei)京(jing)、上海、广东、江苏等地发(fa)运(yun)国药太极急支(zhi)糖浆323309箱(xiang)、鼻(bi)窦炎口(kou)服液44249箱(xiang)。
Since December, it has delivered more than 323,300 boxes of Jizhi Syrup and more than 44,200 boxes of Sinusitis Oral Liquid nationwide to places including Beijing, Shanghai, and Jiangsu and Guangdong provinces.
创新流感药速(su)福达(da)生产商,瑞士制药公司罗(luo)(luo)氏表示,速(su)福达(da)的市(shi)场(chang)需求在(zai)医院端以(yi)及零售(shou)端都出现(xian)了显著上升(sheng),对此,罗(luo)(luo)氏调动(dong)全球供应链资源以(yi)保证速(su)福达(da)在(zai)中国(guo)市(shi)场(chang)的供应。
Swiss pharmaceutical company Roche — maker of innovative influenza drug Xofluza — said it has mobilized overseas supply chain resources to ensure stable quantities of the product in China, following a recent demand surge from both hospitals and pharmacies.
中国疾控中心(xin)病毒病所国家流(liu)(liu)感(gan)中心(xin)主任王(wang)大燕建(jian)议高风险人(ren)群(qun)采取接(jie)种流(liu)(liu)感(gan)疫苗,保持(chi)良好的(de)卫生习惯(guan)和生活方式,保持(chi)充足睡眠、充分的(de)营养,还(hai)有适当的(de)体育锻炼等措施。在冬春季等流(liu)(liu)感(gan)流(liu)(liu)行季节,她(ta)还(hai)建(jian)议高风险人(ren)群(qun)尽量减少前往(wang)人(ren)群(qun)聚(ju)集的(de)旅游景区和室内工(gong)作场所,如确需(xu)前往(wang),需(xu)科学佩(pei)戴口罩。
Wang Dayan, director of the Chinese National Influenza Center at the Chinese Center for Disease Control and Prevention, suggested that high-risk groups of influenza infection take measures such as getting vaccinated, maintaining good hygiene habits and lifestyles, and having adequate sleep, nutrition and appropriate physical exercise.
She also suggested they reduce going to tourist attractions and indoor workplaces where crowds gather, or wear a mask correctly if they have to go to those places during flu season.
与(yu)此(ci)同时,北京中医(yi)药大学(xue)原副(fu)校(xiao)长(zhang)刘(liu)铜华建议,易感人群,比如老年(nian)人、青少年(nian)、体质虚弱(ruo)易感冒者,以(yi)及(ji)感冒病(bing)人密切接触人群,可寻求专业中医(yi)医(yi)生(sheng)建议,服用中医(yi)药物,提高机(ji)体免疫力(li)。
Meanwhile, Liu Tonghua, former deputy president of Beijing University of Chinese Medicine, suggested that high-risk groups, such as the elderly, teenagers, those with weak immune systems who are prone to colds, and those in close contact with cold patients, can seek advice from TCM practitioners and take TCM treatments to improve their immunity.